tisdag, november 21, 2006

[Toombräider]

Eftersom jag en gång för ungefär hundra år sen läste franska så känner jag mig rätt säker på att namnet Laraque bör uttalas ungefär [La Rack].

Det störde mig därför omåttligt att kommentatorn på Canalplus - som jag antar tillhör tv-spelsgenerationen? - härom dagen envisades med att kalla personen i fråga för [Lara Kjuu] med en egenhändigt ihopsnickrad saftig svensk-amerikansk dialekt.

En hel del andra namn förvanskades också mer eller mindre, med samma hemmagjorda svenne-engelska, men ovanstående exempel var nog mest förvirrat. Det tog en bra stund innan jag kopplade ihop Lara Q med någon av individerna i bild.

Personligen har jag, fortfarande, inte fattat hur man uttalar namnet Matthew McConaughey och hemma i soffan i diskusion med AB brukar det oftast låta; "...men det är ju han den där Matthew mac..ehh.koff..noff..-nånting.." och så nickar han i samförstånd eftersom han inte heller har en aning.
Den som sitter inne med hemligheten om hur namnet faktiskt uttalas får gärna meddela sig.

2 kommentarer:

Catherine sa...

jag har iallafall alltid uttalat det:
mäthjuu mäkånnahjuu
(egenhändig fonetisk skrift)

I stort sett menlös sa...

Tack. Jag har anat att det var något sånt.